画像ギャラリー
素晴らしいビジュアルイメージのコレクションを通して、ユニークな瞬間を発見し、共有しましょう。
Guelaguetza 2025 ゲラゲッツァ2025
Sendero de los Nahuales en el Andador Turístico del Centro Histórico.
Oaxaca de Juárez, Oaxaca México
歴史地区の観光遊歩道にあるナウアルの道。
メキシコ、オアハカ・デ・フアレス










La magia de estas piezas artísticas reflejan el talento de las y los artesanos oaxaqueños.
これらの芸術的な作品の魔法は、オアハカの職人たちの才能を反映している。
Memoria Luminosa. México Tenochtitlan 700 años 光り輝く記憶 メキシコ テノチティトラン700年
Zócalo de la Ciudad de México
メキシコシティ・ゾカロ




















Más que un espectáculo, es un viaje profundo a las raíces de nuestra historia, un tributo a la grandeza de un pueblo que nunca dejó de luchar. Desde el nacimiento de Tenochtitlan en medio del lago, hasta la Ciudad de México vibrante y diversa que somos hoy. Una historia tejida con valor, memoria y esperanza.
Un homenaje hecho con el alma de más de 200 artistas y creadores, y narrado por voces que nos hacen vibrar. Nuestra historia, nuestra memoria… ¡viva en luz, en arte y en corazón!
このイベントは単なるショーにとどまらず、私たちの歴史のルーツをたどる深遠な旅であり、戦いを止めなかった民族の偉大さへの賛辞である。湖の真ん中にテノチティトランが誕生してから、今日の活気に満ちた多様なメキシコ・シティになるまでの、勇気、記憶、希望が織りなす物語。
200人以上のアーティストやクリエイターの魂が込められたオマージュであり、それを語る声は私たちを振動させる。私たちの歴史、私たちの記憶...光の中で、芸術の中で、心の中で万歳!














Trajes típicos y capitales 伝統的な衣装と主要都市
un vistazo al alma cultural de México
メキシコの文化の真髄をのぞく




Cada estado de la República Mexicana guarda una riqueza única que se refleja en sus trajes tradicionales, sus lenguas, sus danzas y sus raíces ancestrales. Las imágenes que aquí compartimos muestran, de forma didáctica y colorida, los trajes típicos representativos de las 32 entidades federativas, acompañados de sus capitales y siluetas geográficas. Esta hermosa colección elaborada por el Profe Paco es una herramienta visual que promueve la diversidad cultural, el respeto a las tradiciones y el conocimiento geográfico de nuestro país, ideal para niñas, niños, docentes, madres y padres.
Dato curioso:
¿Sabías que en México existen más de 68 agrupaciones lingüísticas originarias reconocidas oficialmente? Muchas de ellas tienen sus propias variantes de vestimenta tradicional, que varían incluso entre comunidades dentro de un mismo estado. ¡Nuestra riqueza es tan vasta como colorida!
Por ejemplo:
En Nayarit, los trajes tradicionales wixárika se caracterizan por sus bordados simbólicos y colores intensos.
En Oaxaca, los huipiles bordados representan a más de 16 pueblos originarios diferentes.
En Chiapas, cada municipio puede tener su propio traje típico, con simbolismos únicos en cada prenda.
Reconocer y aprender sobre estos trajes es también una forma de valorar el trabajo artesanal, las herencias orales y las identidades que nos definen como pueblos.
メキシコ合衆国の各州は、伝統的な衣装、言語、ダンス、そして先祖代々のルーツに反映される独自の豊かさを有しています。ここで共有する画像は、32の州を代表する伝統的な衣装を、教育的で色彩豊かな形で紹介し、各州の州都と地理的な輪郭を併せて掲載しています。プロフェ・パコが作成したこの美しいコレクションは、文化的多様性、伝統への尊重、そして我が国の地理的知識を促進する視覚的なツールであり、子どもたち、教師、母親、父親にとって理想的なものです。
豆知識:
メキシコには、公式に認定されている68以上の先住民言語グループが存在することをご存知ですか?その多くは独自の伝統衣装のバリエーションを持ち、同じ州内のコミュニティ間でも異なる場合があります。私たちの豊かさは、その多様性と同じように色鮮やかです!
例えば:
ナヤリット州では、ウィチャリカ族の伝統衣装は象徴的な刺繍と鮮やかな色で特徴付けられています。
オアハカ州では、刺繍入りのヒウピルが16以上の異なる先住民のコミュニティを象徴しています。
チアパス州では、各自治体ごとに独自の伝統衣装があり、それぞれの衣装に独自の象徴的な意味が込められています。
これらの衣装を認識し学ぶことは、手工芸の価値、口承の伝統、そして私たちを民族として定義するアイデンティティを尊重する手段でもあります。
Créditos de las imágenes: Profe Paco (material educativo, uso didáctico)
詳細はこちら
簡単で楽しいスペイン語クラス
© 2025. 無断複写・転載を禁じます